본문 바로가기
음악/JPOP

요아소비(YOASOBI) - 무대에 서서 On Stage (舞台に立って) : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석

by Learn to Run 2024. 7. 26.
반응형

 

무대 위에 서서 


일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 27번째 디지털 싱글 수록곡으로,

 

ikura가 보컬

 

 

Ayase가 작곡·작사를 맡았습니다.

 

 

 

 

NHK스포츠의 2024 파리 올림픽 및 2024 파리 패럴림픽 중계 테마곡으로 선정되었다.

 

 

무대에 서서 On Stage(舞台に立って) 가사

 

 

 

​​​ ​無邪気に思い描いた​ ​​

​​ ​무쟈키니 오모이에가이타​ ​​

​​ ​천진난만하게 마음에 그렸어​ ​​

 

​​​ ​未来の私の背中をひたすら追いかけた​ ​​

​​ ​미라이노 와타시노 세나카오 히타스라 오이카케타​ ​​

​​ ​미래의 나의 등을 오로지 쫓아다녔어​ ​​

 

​​​ ​きっと もうすぐ見えなくなる​ ​​

​​ ​킷토 모오 스구 미에나쿠 나루​ ​​

​​ ​분명 곧 보이지 않게 될거야​ ​​

 

​​​ ​重なり合う そう信じている​ ​​

​​ ​카사나리아우 소오 신지테이루​ ​​

​​ ​서로 겹쳐진다고 그렇게 믿고 있어​ ​​

 

​​​ ​ここが私の未来だ​ ​​

​​ ​코코가 와타시노 미라이다​ ​​

​​ ​여기가 나의 미래야​ ​​

 

​​​ ​数ある中で選んだのは​ ​​

​​ ​카즈아루 나카데 에란다노와​ ​​

​​ ​수 많은 것 중에서 선택한 것은​ ​​

 

​​​ ​きっと最初から分かっていたから​ ​​

​​ ​킷토 사이쇼카라 와캇테이타카라​ ​​

​​ ​분명 처음부터 알고 있었으니까​ ​​

 

​​​ ​これじゃなきゃダメなんだって​ ​​

​​ ​코레쟈 나캬 다메난닷테​ ​​

​​ ​이게 아니면 안 된다니까​ ​​

 

​​​ ​誰にも負けたくなかった​ ​​

​​ ​다레니모 마케타쿠 나캇타​ ​​

​​ ​누구에게도 지고 싶지 않았어​ ​​

 

​​​ ​しんどくてもひたすら走り続けた​ ​​

​​ ​신도쿠테모 히타스라 하시리츠즈케타​ ​​

​​ ​힘들다고 해도 오리지 달렸어​ ​​

 

​​​ ​翌る日も翌る日も​ ​​

​​ ​아쿠루히모 아쿠루히모​ ​​

​​ ​다음날도 다음날도​ ​​

 

​​​ ​勝ち負けがはっきりある世界は​ ​​

​​ ​카치마케가 핫키리 아루 세카이와​ ​​

​​ ​이기고 지는 것이 확실한 세계는​ ​​

 

​​​ ​好きだけじゃ生き残れない​ ​​

​​ ​스키다케쟈 이키노코레나이​ ​​

​​ ​좋아하는 것만으로는 살아남을 수 없어​ ​​

 

​​​ ​いつも結果と成果遊びじゃない​ ​​

​​ ​이츠모 켓카토 세이카 아소비쟈 나이​ ​​

​​ ​항상 결과와 성과 놀이가 아니야​ ​​

 

​​​ ​そんなこと分かってる​ ​​

​​ ​손나 코토 와캇테루​ ​​

​​ ​그런 건 알고 있어​ ​​

 

​​​ ​でもね 好きだから諦めなかった​ ​​

​​ ​데모 네 스키다카라 아키라메나캇타​ ​​

​​ ​근데 있잖아 좋아하니까 포기하지 않았어​ ​​

 

​​​ ​このがむしゃらな毎日がきっと​ ​​

​​ ​코노 가무샤라나 마이니치가 킷토​ ​​

​​ ​이 형편없는 매일이 분명​ ​​

 

​​​ ​願った結末に繋がっているって​ ​​

​​ ​네갓타 케츠마츠니 츠나갓테이룻테​ ​​

​​ ​바랐던 결말에 연결되어 있다고​ ​​

 

​​​ ​信じている​ ​​

​​ ​신지테이루​ ​​

​​ ​믿고 있어​ ​​

 

​​​ ​さあ 待ちに待った舞台に立って​ ​​

​​ ​사아 마치니 맛타 부타이니 탓테​ ​​

​​ ​자 기다리고 기다리던 무대에 서서​ ​​

 

​​​ ​高鳴る鼓動 挑戦の合図​ ​​

​​ ​타카나루 코도오 초오센노 아이즈​ ​​

​​ ​두근거리는 고동, 도전의 신호​ ​​

 

​​​ ​何度も何度も イメージしてきた​ ​​

​​ ​난도모 난도모 이메이지 시테키타​ ​​

​​ ​몇 번이고 몇 번이고 이미지 해왔어​ ​​

 

​​​ ​どんな自分も超えてみせる​ ​​

​​ ​돈나 지분모 코에테미세루​ ​​

​​ ​어떤 자신도 뛰어넘어 보이겠어​ ​​

 

​​​ ​大きく吸った息を吐いて​ ​​

​​ ​오오키쿠 슷타 이키오 하이테​ ​​

​​ ​크게 들이마신 숨을 내쉬고​ ​​

 

​​​ ​もう一度目線を上げれば​ ​​

​​ ​모오 이치도 메센오 아게레바​ ​​

​​ ​한 번더 시선을 올리면​ ​​

 

​​​ ​かさぶたばっかの毎日も​ ​​

​​ ​카사부타밧카노 마이니치모​ ​​

​​ ​상처뿐이기만한 매일도​ ​​

 

​​​ ​今に繋がっていると思えた​ ​​

​​ ​이마니 츠나갓테이루토 오모에타​ ​​

​​ ​지금에 이어져 있다고 생각했어​ ​​

 

​​​ ​そうだ夢に見ていた景色の​ ​​

​​ ​소오다 유메니 미테이타 케시키노​ ​​

​​ ​그래 꿈에 그리던 경치의​ ​​

 

​​​ ​目の前に立っているんだ​ ​​

​​ ​메노 마에니 탓테이룬다​ ​​

​​ ​눈앞에 서 있는 거야​ ​​

 

​​​ ​不条理を前に立ち尽くすこともあった​ ​​

​​ ​후조오리오 마에니 타치츠쿠스 코토모 앗타​ ​​

​​ ​부조리 앞에 서는 일도 있었어​ ​​

 

​​​ ​他人は好き勝手ばっかり言うし​ ​​

​​ ​히토와 스키캇테밧카리 유우시​ ​​

​​ ​남들은 제멋대로인 말만 하고​ ​​

 

​​​ ​もう何のために戦ってんだろって​ ​​

​​ ​모오 난노 타메니 타타캇텐다롯테​ ​​

​​ ​이제 무엇을 위해서 싸우고 있는 걸까 라고​ ​​

 

반응형