곡 소개
"비와 카푸치노"는 일본 밴드 요루시카의 곡으로, 2019년 8월 1일에 발매된 정규 2집 "엘마"에 수록되었습니다.
이 곡은 싱글 "그래서 나는 음악을 그만두었다"의 동일 트랙 시 쓰기와 커피에 대응되는 곡으로, 빗속에서 우연히 만난 두 사람의 이야기를 담고 있습니다.
"비와 카푸치노"의 가사는 빗속에서 우연히 만난 두 사람의 감정을 섬세하게 표현하고 있습니다.
서로를 향한 애틋한 감정과 망설임, 그리고 미래에 대한 불확실성이 어우러져 잔잔하면서도 깊은 여운을 자아냅니다
요루시카 곡 모음
2024.03.11 - [음악/애니메이션] - [장송의 프리렌 2쿨] 요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
[장송의 프리렌 2쿨] 요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 貴方は風のように 아나타와 카제노요오니 당신은 바람처럼 目を閉じては夕暮れ
learntorun.tistory.com
2024.04.07 - [음악/JPOP] - [JPOP] 요루시카 - 그래서 나는 음악을 그만두었다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
[JPOP] 요루시카 - 그래서 나는 음악을 그만두었다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
요루시카의 "그래서 나는 음악을 그만두었다"는 2019년 4월 5일에 발매된 싱글입니다. 이 곡은 요루시카의 대표곡 중 하나로, 잔잔한 피아노 연주와 애절한 보컬이 어우러져 듣는 이의 마음을 사
learntorun.tistory.com
2024.04.08 - [전체보기] - [JPOP] 요루시카 - 달에 짖다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
[JPOP] 요루시카 - 달에 짖다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
곡 소개 21년 10월 6일 음악 화집 《환등》의 세 번째 선공개 싱글로 12월 22일 발매된 음악 화집 《환등》에 수록 요루시카의 대표곡 중 하나 하기와라 사쿠타로의 시집 "달에 짖다"에서 영감을 얻
learntorun.tistory.com
2024.04.13 - [음악/JPOP] - [JPOP] 요루시카 - 사상범 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석
비와 카푸치노 가사
灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる
하이이로니 시란다 코토바와 카푸치ー노 미타이나 이로 시테루
잿빛으로 희어진 말은 카푸치노와 같은 색을 하고 있어
言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて
이이와케와 이-요 마도베니 오이테키테
변명은 됐어, 창가에 두고 와서
数え切れないよ
카조에 키레나이요
헤아릴 수 없이 많아
灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる
하이이로니 시란다 코코로와 카푸치ー노 미타이나 이로 시테루
잿빛으로 희어진 마음은 카푸치노와 같은 색을 하고 있어
言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ
이이와케와 이-요 아오로- 카푸치ー노
변명은 됐어, 카푸치노를 들이켜
戯けた振りして
오도케타 후리시테
익살맞은 척을 하며
さぁ揺蕩うように雨流れ
사- 타유타우 요-니 아메 나가레
자, 요동치듯이 비여 흘러라
僕らに嵐す花に溺れ
보쿠라니 아라스 하나니 오보레
우리에게 몰아치는 꽃에 빠져라
君が褪せないような思い出を
키미가 아세나이 요-나 오모이데오
네가 색바래지 않을 듯한 추억을
どうか、どうか、どうか君が溢れないように
도-카, 도-카, 도-카 키미가 아후레나이 요-니
부디, 부디, 부디 네가 흘러넘치지 않도록
波待つ海岸 紅夕差す日
나미 마츠 카이간 쿠레나이유-사스 히
파도를 기다리는 해안, 노을을 비추는 해가
窓に反射して
마도니 한샤시테
창문에 반사되고
八月のヴィスビー 潮騒
하치가츠노 비스비ー 시오사이
8월의 비스뷔[1], 파도 소리에
待ちぼうけ 海風一つで
마치보-케 우미카제 히토츠데
약속을 기다려, 바닷바람 한 줌으로
夏泳いだ花の白さ、宵の雨
나츠 오요이다 하나노 시로사, 요이노 아메
여름을 헤엄친 꽃의 하양, 초저녁의 비
流る夜に溺れ
나가루 요루니 오보레
흐르는 밤에 빠져라
誰も褪せないような花一つ
다레모 아세나이 요-나 하나 히토츠
아무도 색바래지 않는 꽃 한 송이를
どうか、どうか、どうか胸の内側に挿して
도-카, 도-카, 도-카 무네노 우치가와니 사시테
부디, 부디, 부디 가슴 안에 꽂아줘
ずっとおかしいんだ
즛토 오카시인다
줄곧 이상한걸
生き方一つ教えてほしいだけ
이키카타 히토츠 오시에테 호시-다케
삶의 방식을 한 가지만 가르쳐주길 바랄 뿐
払えるものなんて僕にはもうないけど
하라에루 모노난테 보쿠니와 모- 나이케도
갚을 수 있는 것은 내게는 더 이상 없지만
何も答えられないなら言葉一つでもいいよ
나니모 코타에라레 나이나라 코토바 히토츠데모 이-요
아무것도 대답해줄 수 없다면 말 한 마디라도 좋아
わからないよ
와카라나이요
모르겠어
本当にわかんないんだよ
혼토-니 와칸나인다요
정말로 모르겠다고
さぁ揺蕩うように雨流れ
사- 타유타우 요-니 아메나가레
자, 요동치듯이 비여 흘러라
僕らに嵐す花に溺れ
보쿠라니 아라스 하나니 오보레
우리에게 몰아치는 꽃에 빠져라
君が褪せないように書く詩を
키미가 아세나이 요-니 카쿠 우타오
네가 색바래지 않도록 쓰는 노래를
どうか、どうか、どうか今も忘れないように
도-카, 도-카, 도-카 이마모 와스레나이 요-니
부디, 부디, 부디 지금도 잊지 않도록
また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて、
마타 히토츠 나츠가 오왓테, 하나 히토츠오 무네니 다이테,
또 한 번의 여름이 끝나고, 꽃 한 송이를 가슴에 품고,
流る目蓋の裏で
나가루 마부타노 우라데
흐르는 눈꺼풀 뒤편에서
君が褪せないようにこの詩を
키미가 아세나이 요-니 코노 우타오
네가 색바래지 않도록 이 노래를
どうか、どうか君が溢れないように
도-카, 도-카 키미가 아후레나이 요-니
부디, 부디 네가 흘러넘치지 않도록
'음악' 카테고리의 다른 글
요아소비(YOASOBI) - 무대에 서서 On Stage (舞台に立って) : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.07.26 |
---|---|
[JPOP] 요루시카 - 잊어주세요 (わすれてください, Forget it) : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.07.15 |
[JPOP] 요루시카 - 사상범 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.04.13 |
[JPOP] 요루시카 - 달에 짖다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.04.08 |
[JPOP] 요루시카 - 그래서 나는 음악을 그만두었다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.04.07 |