본문 바로가기
음악/애니메이션

[장송의 프리렌 2쿨] 요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석

by Learn to Run 2024. 3. 11.
반응형

장송의 프리렌

 

 

 

 

 

요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석

 

​​​ ​貴方は風のように​ ​​

​​ ​아나타와 카제노요오니​ ​​

​​ ​당신은 바람처럼​ ​​

 

 

 

​​​ ​目を閉じては夕暮れ​ ​​

​​ ​메오 토지테와 유우구레​ ​​

​​ ​눈을 감고는 해질녘으로​ ​​

 

 

 

​​​ ​何を思っているんだろうか​ ​​

​​ ​나니오 오못테이루다로오카​ ​​

​​ ​무슨 생각을 하고 있을까​ ​​

 

 

 

​​​ ​目蓋を開いていた​ ​​

​​ ​마부타오 히라이테이타​ ​​

​​ ​눈꺼풀을 뜨고 있었어​ ​​

 

 

 

​​​ ​貴方の目はビイドロ​ ​​

​​ ​아나타노 메와 비이도로​ ​​

​​ ​당신의 눈은 비드로​ ​​

 

 

 

​​​ ​少しだけ晴るの匂いがした​ ​​

​​ ​스코시다케 하루노 니오이가 시타​ ​​

​​ ​조금 더 맑은 냄새가 났어​ ​​

 

 

 

​​​ ​晴れに晴れ、 花よ咲け​ ​​

​​ ​하레니 하레 하나요 사케​ ​​

​​ ​맑게 개어라, 꽃아 피어라​ ​​

 

 

 

​​​ ​咲いて晴るのせい​ ​​

​​ ​사이테 하루노 세이​ ​​

​​ ​피고 맑은 탓이야​ ​​

 

 

 

​​​ ​降り止めば雨でさえ​ ​​

​​ ​후리야메바 아메데 사에​ ​​

​​ ​내리기만 하면 비조차도​ ​​

 

 

 

​​​ ​貴方を飾る晴る​ ​​

​​ ​아나타오 카쟈루 하루​ ​​

​​ ​당신을 장식하고 맑게 해​ ​​

 

 

 

​​​ ​胸を打つ音よ凪げ​ ​​

​​ ​무네오 우츠 오토요 나게​ ​​

​​ ​가슴을 울리는 소리여 고요히 가라​ ​​

 

 

 

​​​ ​僕ら晴る風​ ​​

​​ ​보쿠라 하루 카제​ ​​

​​ ​우린 맑은 바람​ ​​

 

 

 

​​​ ​あの雲も越えてゆけ​ ​​

​​ ​아노 쿠모모 코에테 유케​ ​​

​​ ​저 구름도 넘어 가거라​ ​​

 

 

 

​​​ ​遠くまだ遠くまで​ ​​

​​ ​토오쿠 마다 토오쿠마데​ ​​

​​ ​저 멀리 아직 저 멀리까지​ ​​

 

 

 

​​​ ​貴方は晴れ模様に​ ​​

​​ ​아나타와 하레 모요오니​ ​​

​​ ​당신은 맑은 날씨에​ ​​

 

 

 

​​​ ​目を閉じては青色​ ​​

​​ ​메오 토지테와 아오이로​ ​​

​​ ​눈을 감았다가 파란색으로​ ​​

 

 

 

​​​ ​何が悲しいのだろうか​ ​​

​​ ​나니가 카나시이노다로오카​ ​​

​​ ​무엇이 슬픈 것인 걸까​ ​​

 

 

 

​​​ ​目蓋を開いている​ ​​

​​ ​마부타오 히라이테이루​ ​​

​​ ​눈꺼풀을 뜨고 있었어​ ​​

 

 

 

​​​ ​貴方の目にビイドロ​ ​​

​​ ​아나타노 메니 비이도로​ ​​

​​ ​당신의 눈은 비드로​ ​​

 

 

 

​​​ ​今少し雨の匂いがした​ ​​

​​ ​이마 스코시 아메노 니오이가 시타​ ​​

​​ ​지금 조금씩 비의 냄새가 났어​ ​​

 

 

 

​​​ ​泣きに泣け、空よ泣け​ ​​

​​ ​나키니 나케 소라요 나케​ ​​

​​ ​울음에 울어라, 하늘아 울어라​ ​​

 

 

 

​​​ ​泣いて雨のせい​ ​​

​​ ​나이테 아메노 세이​ ​​

​​ ​울고 비오는 탓이야​ ​​

 

 

 

​​​ ​降り頻る雨でさえ​ ​​

​​ ​후리시키루 아메데 사에​ ​​

​​ ​쏟아지는 비조차도​ ​​

 

 

 

​​​ ​雲の上では晴る​ ​​

​​ ​쿠모노 우에데와 하루​ ​​

​​ ​구름 위에서는 맑아​ ​​

 

 

 

​​​ ​土を打つ音よ鳴れ​ ​​

​​ ​츠치오 우츠 오토요 나레​ ​​

​​ ​흙을 치는 소리여 울려라​ ​​

 

 

 

​​​ ​僕ら春荒れ​ ​​

​​ ​보쿠라 하루 아레​ ​​

​​ ​우린 봄의 폭풍우​ ​​

 

 

 

​​​ ​あの海も越えてゆく​ ​​

​​ ​아노 우미모 코에테 유쿠​ ​​

​​ ​저 바다도 넘어가​ ​​

 

 

 

​​​ ​遠くまだ遠くまで​ ​​

​​ ​토오쿠 마다 토오쿠마데​ ​​

​​ ​저 멀리 아직 저 멀리까지​ ​​

 

 

 

​​​ ​通り雨 草を靡かせ​ ​​

​​ ​토오리 아메 쿠사오 나비카세​ ​​

​​ ​지나가는 빗줄기를 휘날리며​ ​​

 

 

 

​​​ ​羊雲 あれも春のせい​ ​​

​​ ​히츠지구모 아레모 하루노 세이​ ​​

​​ ​양떼구름 저것도 봄의 탓이야​ ​​

 

 

 

​​​ ​風のよう 胸に春乗せ​ ​​

​​ ​카제노요오 무네니 하루노세​ ​​

​​ ​바람처럼 가슴에 봄을 태워​ ​​

 

 

 

​​​ ​晴るを待つ​ ​​

​​ ​하루오 마츠​ ​​

​​ ​개기를 기다려​ ​​

 

 

 

​​​ ​晴れに晴れ、空よ裂け​ ​​

​​ ​하레니 하레 소라요 사케​ ​​

​​ ​맑게 개어라, 하늘아 찢어져라​ ​​

 

 

 

​​​ ​裂いて春のせい​ ​​

​​ ​사이테 하루노 세이​ ​​

​​ ​찢어진 봄의 탓이야​ ​​

 

 

 

​​​ ​降り止めば雨でさえ​ ​​

​​ ​후리야메바 아메데 사에​ ​​

​​ ​내리기만 하면 비조차도​ ​​

 

 

 

​​​ ​貴方を飾る晴る​ ​​

​​ ​아나타오 카쟈루 하루​ ​​

​​ ​당신을 장식하고 맑게 해​ ​​

 

 

 

​​​ ​胸を打つ音奏で​ ​​

​​ ​무네오 우츠 오토 카나데​ ​​

​​ ​가슴을 울리는 음주로​ ​​

 

 

 

​​​ ​僕ら春風​ ​​

​​ ​보쿠라 하루 카제​ ​​

​​ ​우린 봄의 바람​ ​​

 

 

 

​​​ ​音に聞く晴るの風​ ​​

​​ ​오토니 키쿠 하루노 카제​ ​​

​​ ​소리에 듣는 맑은 바람​ ​​

 

 

 

​​​ ​さぁこの歌よ凪げ!​ ​​

​​ ​사아 코노 우타요 나게​ ​​

​​ ​자아, 이 노래여 고요하게 해!​ ​​

 

 

 

​​​ ​晴れに晴れ、花よ咲け​ ​​

​​ ​하레니 하레 하나요 사케​ ​​

​​ ​맑게 개어라, 꽃이여 피어라​ ​​

 

 

 

​​​ ​咲いて春のせい​ ​​

​​ ​사이테 하루노 세이​ ​​

​​ ​피어라 봄의 탓으로​ ​​

 

 

 

​​​ ​あの雲も越えてゆけ​ ​​

​​ ​아노 쿠모모 코에테 유케​ ​​

​​ ​저 구름도 넘어 가거라​ ​​

 

 

 

​​​ ​遠くまだ遠くまで​ ​​

​​ ​토오쿠 마다 토오쿠마데​ ​​

​​ ​저 멀리 아직 저 멀리까지​ ​​

반응형