본문 바로가기
음악/애니메이션

[봇치 더 록 극장총집편(전편) op] 결속 밴드 - 평소처럼 빛나라 (Shine as usual) : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석

by Learn to Run 2024. 6. 27.
반응형

평소처럼 빛나라 Shine as usual 가사

 

​​​ ​天才だって信じてた バカみたいだ​ ​​

​​ ​텐사이닷테 신지테타 바카미타이다​ ​​

​​ ​천재라고 믿었던 게 너무 바보같아​ ​​

 

​​​ ​小さな自信 溢れ落ちて割れた​ ​​

​​ ​치이사나 지신 코보레 오치테 와레타​ ​​

​​ ​작은 자신 넘쳐흘러서 깨져버렸어​ ​​

 

​​​ ​偶然がなかったなら わたしはまだ​ ​​

​​ ​구우젠가 나캇타나라 와타시와 마다​ ​​

​​ ​우연이 없었다면 나는 아직​ ​​

 

​​​ ​孤独感と手を繋ぎ踊っていたかな​ ​​

​​ ​코도쿠칸토 테오 츠나기 오돗테이타카나​ ​​

​​ ​고독감과 손을 잡고 춤을 추었던가​ ​​

 

​​​ ​いいな いいなと 欲しがってたのに​ ​​

​​ ​이이나 이이나토 호시갓테타노니​ ​​

​​ ​좋겠네, 좋겠다고, 바라고 있었는데​ ​​

 

​​​ ​夢は遠くて 現実ばっかで​ ​​

​​ ​유메와 토오쿠테 겐지츠밧카데​ ​​

​​ ​꿈은 멀고 현실뿐이고​ ​​

 

​​​ ​まだだ まだだ まだ足りないんだ​ ​​

​​ ​마다다 마다다 마다 타리나인다​ ​​

​​ ​아직이야, 아직이야, 아직 부족해​ ​​

 

​​​ ​誰の胸にも届かない​ ​​

​​ ​다레노 무네니모 토도카나이​ ​​

​​ ​누구의 가슴에도 닿지 않는​ ​​

 

​​​ ​一生存在証明 永遠(トワ)を超えていけ​ ​​

​​ ​잇쇼오 손쟈이쇼오메이 토와오 코에테 유케​ ​​

​​ ​평생을 존재 증명해서 영원을 넘어서 가자​ ​​

 

​​​ ​ちくしょう! どうやったって時は止まらない​ ​​

​​ ​치쿠쇼오 도오얏탓테 토키와 토마라나이​ ​​

​​ ​젠장! 어떻게해도 시간은 멈추지 않아​ ​​

 

​​​ ​間に合うかな 見知らぬ世界の果て​ ​​

​​ ​마니아우카나 미시라누 세카이노 하테​ ​​

​​ ​시간에 맞출 수 있을까, 낯선 세계의 끝​ ​​

 

​​​ ​いつか どうか​ ​​

​​ ​이츠카 도오카​ ​​

​​ ​언젠가 부디​ ​​

 

​​​ ​秒速340mを超えていけ​ ​​

​​ ​뵤오소쿠 산뱌쿠욘주우 메이토루오 코에테 유케​ ​​

​​ ​초속 340m를 넘어서 가자​ ​​

 

​​​ ​誰も聞いたことない旋律は鳴り止まない​ ​​

​​ ​다레모 키이타 코토 나이 센리츠와 나리야마나이​ ​​

​​ ​아무도 들어본 적 없는 선율은 그칠 줄을 몰라​ ​​

 

​​​ ​変われなくても 代わりはいないから​ ​​

​​ ​카와레나쿠테모 카와리와 이나이카라​ ​​

​​ ​변하지 않아도 대신할게 없으니까​ ​​

 

​​​ ​鏡を閉じて​ ​​

​​ ​카가미오 토지테​ ​​

​​ ​거울을 닫고서​ ​​

 

​​​ ​革命寸前の未来を睨んだ​ ​​

​​ ​카쿠메이슨젠노 미라이오 니란다​ ​​

​​ ​혁명 직전의 미래를 노려봤어​ ​​

 

​​​ ​天才だって信じてた 気付かされた​ ​​

​​ ​텐사이닷테 신지테타 키즈카사레타​ ​​

​​ ​천재라고 믿었었어, 깨달았어​ ​​

 

​​​ ​違う音、呼吸重ね合わせ負けた​ ​​

​​ ​치가우 오토 코큐우 카사네아와세 마케타​ ​​

​​ ​다른 소리, 호흡을 맞대고서 패배했어​ ​​

 

​​​ ​必然だって信じたい わたしはもう​ ​​

​​ ​히츠젠닷테 신지타이 와타시와 모오​ ​​

​​ ​필연이라고 믿고 싶어 나는 이제​ ​​

 

​​​ ​戻れないよ 無知で無敵だったヒーロー​ ​​

​​ ​모도레나이요 무치데 무테키닷타 히이로오​ ​​

​​ ​돌아갈 수 없어, 무지하고 무적이었던 히어로​ ​​

 

​​​ ​どうする? どうしよう? 問いかけてみる​ ​​

​​ ​도오스루 도오시요오 토이카케테미루​ ​​

​​ ​어떻게 하지? 어쩌지? 물어 보았어​ ​​

 

​​​ ​わたしの中の わたしが叫ぶ​ ​​

​​ ​와타시노 나카노 와타시가 사케부​ ​​

​​ ​내 안의 내가 외쳐​ ​​

 

​​​ ​「君は 君だ 誰かと同じ​ ​​

​​ ​「키미와 키미다 다레카토 오나지​ ​​

​​ ​「너는 너야 누군가와 같아​ ​​

 

​​​ ​未来なんて欲しくないでしょ」​ ​​

​​ ​미라이난테 호시쿠나이데쇼」​ ​​

​​ ​미래 따윈 원하지 않잖아」​ ​​

 

​​​ ​一生全身全霊 限界を超えていけ​ ​​

​​ ​잇쇼오 젠신젠레이 겐카이오 코에테 유케​ ​​

​​ ​평생을 전신 전령 한계를 넘어서 가자​ ​​

 

​​​ ​何回間違えたって 指を止めるなよ​ ​​

​​ ​난카이 마치가에탓테 유비오 토메루나요​ ​​

​​ ​몇 번이나 틀렸다고 손가락을 멈추지마​ ​​

 

​​​ ​叶わなくても 叶えたいと願って​ ​​

​​ ​카나와나쿠테모 카나에타이토 네갓테​ ​​

​​ ​이루지 못하더라도 이루고 싶다고 바라고​ ​​

 

​​​ ​奏で続ける​ ​​

​​ ​카나데 츠즈케루​ ​​

​​ ​연주를 계속해​ ​​

 

​​​ ​敗北宣言の未来を進んだ​ ​​

​​ ​하이보쿠센겐노 미라이오 스슨다​ ​​

​​ ​패배 선언의 미래로 나아갔어​ ​​

 

​​​ ​「一生才能凡庸 天才じゃないからさ​ ​​

​​ ​「잇쇼오 사이노오 본요오 텐사이쟈 나이카라사​ ​​

​​ ​「평생 재능 범용 천재가 아니니까 말이야​ ​​

 

​​​ ​何にもない何にもできない」 なんて言い訳​ ​​

​​ ​난니모 나이 난니모 데키나이 난테 이이와케​ ​​

​​ ​아무것도 없어, 아무것도 할 수 없어」 라는 핑계​ ​​

 

​​​ ​したくはないから 何度も挑んでやる​ ​​

​​ ​시타쿠와 나이카라 난도모 이돈데야루​ ​​

​​ ​하고 싶지는 않으니까 몇 번이고 도전해 주겠어​ ​​

 

​​​ ​ついてこいよ​ ​​

​​ ​츠이테코이요​ ​​

​​ ​따라오라고​ ​​

 

​​​ ​秒速340mを超えていけ​ ​​

​​ ​뵤오소쿠 산뱌쿠욘주우 메이토루오 코에테 유케​ ​​

​​ ​초속 340m를 넘어서 가자​ ​​

 

​​​ ​誰も聞いたことない旋律は鳴り止まない​ ​​

​​ ​다레모 키이타 코토 나이 센리츠와 나리야마나이​ ​​

​​ ​아무도 들어본 적 없는 선율은 그칠 줄을 몰라​ ​​

 

​​​ ​変われなくても 代わりはいないから​ ​​

​​ ​카와레나쿠테모 카와리와 이나이카라​ ​​

​​ ​변하지 않아도 대신할게 없으니까​ ​​

 

​​​ ​鏡を閉じて​ ​​

​​ ​카가미오 토지테​ ​​

​​ ​거울을 닫고서​ ​​

 

​​​ ​革命寸前の未来だなんて​ ​​

​​ ​카쿠메이슨젠노 미라이다난테​ ​​

​​ ​혁명 직전의 미래라니​ ​​

 

​​​ ​紛れもなく確かな希望だ​ ​​

​​ ​마기레모 나쿠 타시카나 키보오다​ ​​

​​ ​틀림없이 확실한 희망이야​ ​​

 

​​​ ​天才だって信じてたそれでもまだ​ ​​

​​ ​텐사이닷테 신지테타 소레데모 마다​ ​​

​​ ​천재라고 믿었었어 그래도 아직은​ ​​

 

반응형