본문 바로가기
음악/애니메이션

좋아해도 싫어하는 ost - 계속 한밤 중이면 좋을텐데 – Blues in the Closet : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석

by Learn to Run 2024. 6. 21.
반응형

좋아해도 싫어하는 줄거리

 

오랫동안 기다려온 스튜디오 콜로리도의 최신작이자 네 번째 장편 영화는 소년과 요괴 소녀의 이야기이다. 스튜디오 지브리를 거쳐 스튜디오 콜로리도에서 다수의 광고와 영상 작품에 참여했고, 《울고 싶은 나는 고양이 가면을 쓴다》를 통해 장편 감독으로 데뷔한 시바야마 토모타카 감독이 연출을 맡았다.

 

주변 사람들과 원만하게 지내고 싶고, 미움은 받기 싫은 고등학교 1학년생 히이라기. 어느새, 부탁을 받으면 거절하지 못하는 성격이 되어 버렸다. 이번에도 무언가 부탁을 받았지만, 생각처럼 일이 잘 풀리지 않던 어느 여름날, 히이라기는 엄마를 찾아 인간 세상에 왔다는 요괴 소녀 츠무기를 만난다. 뭐든지 자기 마음대로인 츠무기, 그녀는 히이라기와는 정반대였다. 스튜디오 콜로리도가 선사하는, 한여름 속 한겨울의 청춘 판타지.

 

계속 한밤 중이면 좋을텐데 가사

 

​​​ ​心にもない形​ ​​

​​ ​코코로니모 나이 카타치​ ​​

​​ ​마음에도 없는 모양​ ​​

 

​​​ ​どうしようもない風に吹かれれば ただ​ ​​

​​ ​도오 시요오모 나이 카제니 후카레레바 타다​ ​​

​​ ​어쩔 수 없는 바람을 맞으면 그저​ ​​

 

​​​ ​本当になくてはないもの​ ​​

​​ ​혼토오니 나쿠테와 나이 모노​ ​​

​​ ​정말로 없어서는 안 될 것​ ​​

 

​​​ ​“きっとここになけりゃないよ”​ ​​

​​ ​“킷토 코코니 나케랴 나이요“​ ​​

​​ ​"분명 여기가 아니면 안 돼"​ ​​

 

​​​ ​臆病な会話が天才​ ​​

​​ ​오쿠뵤오나 카이와가 텐사이​ ​​

​​ ​겁먹은 대화가 천재​ ​​

 

​​​ ​安心な体温をちょうだい​ ​​

​​ ​안신나 타이온오 초오다이​ ​​

​​ ​안심할 수 있는 체온을 줘​ ​​

 

​​​ ​稀有な存在がこんなに 日々​ ​​

​​ ​케우나 손쟈이가 콘나니 히비​ ​​

​​ ​희귀한 존재가 이렇게나 매일​ ​​

 

​​​ ​秋どなりの夕映え眺めて​ ​​

​​ ​아키 도나리노 유우바에 나가메테​ ​​

​​ ​가을을 울부짖는 저녁놀을 바라보며​ ​​

 

​​​ ​おろおろと出るだけの涙は​ ​​

​​ ​오로오로토 데루다케노 나미다와​ ​​

​​ ​허둥지둥 나올 만큼의 눈물은​ ​​

 

​​​ ​限りなくほんとのきもち​ ​​

​​ ​카기리나쿠 혼토노 키모치​ ​​

​​ ​한없이 진실된 마음​ ​​

 

​​​ ​ちゃんと残ってしまってる苦り​ ​​

​​ ​챤토 노콧테시맛테루 니가리​ ​​

​​ ​제대로 남아버린 쓰라림​ ​​

 

​​​ ​大人になったら美味しく食べれるから​ ​​

​​ ​오토나니 낫타라 오이시쿠 타베레루카라​ ​​

​​ ​어른이 되면 맛있게 먹을 수 있으니까​ ​​

 

​​​ ​“ねぇもう、この記憶は僕らの持ちものです”​ ​​

​​ ​"네에 모오 코노 키오쿠와 보쿠라노 모치모노데스"​ ​​

​​ ​"있잖아 이제, 이 기억은 우리들의 소유물입니다"​ ​​

 

​​​ ​いい? おかえりって言い合える標準な​ ​​

​​ ​이이 오카에릿테 이이아에루 효오준나​ ​​

​​ ​괜찮아? 어서와라고 말할 수 있는 표준적인​ ​​

 

​​​ ​日常を描くけど​ ​​

​​ ​니치조오오 에가쿠케도​ ​​

​​ ​일상을 그리는데​ ​​

 

​​​ ​泣きたい夜があるなら そっと​ ​​

​​ ​나키타이 요루가 아루나라 솟토​ ​​

​​ ​울고 싶은 밤이 있다면 살며시​ ​​

 

​​​ ​隣に居させて 教えてよ いつでも​ ​​

​​ ​토나리니 이사세테 오시에테요 이츠데모​ ​​

​​ ​곁에 있게 해줘, 가르쳐 줘 언제라도​ ​​

 

​​​ ​生まれた時から​ ​​

​​ ​우마레타 토키카라​ ​​

​​ ​태어날 때부터​ ​​

 

​​​ ​おかえりとは無縁だった​ ​​

​​ ​오카에리토와 무엔닷타​ ​​

​​ ​어서와랑은 무관했어​ ​​

 

​​​ ​ただいまも自分で完結できた​ ​​

​​ ​타다 이마모 지분데 칸케츠데키타​ ​​

​​ ​그저 지금도 스스로 완결할 수 있었어​ ​​

 

​​​ ​あまりにも覚えていないんだ​ ​​

​​ ​아마리니모 오보에테이나인다​ ​​

​​ ​너무나도 기억하고 있지 않아​ ​​

 

​​​ ​今思うと 楽しかったなぁ​ ​​

​​ ​이마 오모우토 타노시캇타나아​ ​​

​​ ​지금 생각하면 즐거웠어​ ​​

 

​​​ ​って記憶は冷凍保存したんだと思う​ ​​

​​ ​테 키오쿠와 레이토오 호존시타다토 오모우​ ​​

​​ ​라고 기억은 냉동보존했다고 생각해​ ​​

 

​​​ ​全てを話さなくとも​ ​​

​​ ​스베테오 하나사나쿠토모​ ​​

​​ ​모든 것을 이야기하지 않더라도​ ​​

 

​​​ ​わかってもらえる気がした​ ​​

​​ ​와캇테모라에루 키가 시타​ ​​

​​ ​이해할 수 있을 것 같았어​ ​​

 

​​​ ​頷くだけで安心でした​ ​​

​​ ​우나즈쿠다케데 안신데시타​ ​​

​​ ​수긍하는 것만으로 안심했습니다​ ​​

 

​​​ ​振り帰りの涙はデンジャー​ ​​

​​ ​후리카에리노 나미다와 덴쟈아​ ​​

​​ ​되돌아가는 눈물은 덴저​ ​​

 

​​​ ​予告だけでも十分満タン​ ​​

​​ ​요코쿠다케데모 주우분 만탄​ ​​

​​ ​예고만으로도 충분히 만땅​ ​​

 

​​​ ​普通じゃなくとも順風満帆​ ​​

​​ ​후츠우쟈 나쿠토모 주푸우만판​ ​​

​​ ​보통이 아니더라도 순풍만범​ ​​

 

​​​ ​また 会えたらいいなぁ​ ​​

​​ ​마타 아에타라 이이나아​ ​​

​​ ​다시 만날 수 있으면 좋겠네​ ​​

 

​​​ ​あの頃みたいに​ ​​

​​ ​아노 코로미타이니​ ​​

​​ ​그때처럼​ ​​

 

​​​ ​スプーン一杯の穏やかな思い出だけで​ ​​

​​ ​스푸운 잇파이노 오다야카나 오모이데다케데​ ​​

​​ ​숟가락 하나의 평온한 추억만으로​ ​​

 

​​​ ​暮らしてこれたんだよ​ ​​

​​ ​쿠라시테코레탄다요​ ​​

​​ ​살아 온 거야​ ​​

 

​​​ ​まだ​ ​​

​​ ​마다​ ​​

​​ ​아직​ ​​

 

​​​ ​起き上がれない​ ​​

​​ ​오키아가레나이​ ​​

​​ ​일어날 수 없어​ ​​

 

​​​ ​どうか 既存な不安と眠らせて​ ​​

​​ ​도오카 키손나 후안토 네무라세테​ ​​

​​ ​부디 기존의 불안함과 잠을 재워줘​ ​​

 

​​​ ​気づいて傷つけてよ​ ​​

​​ ​키즈이테 키즈츠케테요​ ​​

​​ ​눈치채고 상처입혀줘​ ​​

 

​​​ ​おかえりって言い会える標準な​ ​​

​​ ​오카에릿테 이이아에루 효오준나​ ​​

​​ ​어서와라고 말할 수 있는 표준적인​ ​​

 

​​​ ​気づいて傷つけてよ​ ​​

​​ ​키즈이테 키즈츠케테요​ ​​

​​ ​눈치채고 상처입혀줘​ ​​

 

​​​ ​日常を描くけど​ ​​

​​ ​니치조오오 에가쿠케도​ ​​

​​ ​일상을 그리는데​ ​​

 

​​​ ​おかえりって言い会える標準な​ ​​

​​ ​오카에릿테 이이아에루 효오준나​ ​​

​​ ​어서와라고 말할 수 있는 표준적인​ ​​

 

​​​ ​傷つけてよ​ ​​

​​ ​키즈츠케테요​ ​​

​​ ​상처입혀줘​ ​​

 

​​​ ​日常を描くけど​ ​​

​​ ​니치조오오 에가쿠케도​ ​​

​​ ​일상을 그리는데​ ​​

 

​​​ ​泣きたい夜があるなら そっと​ ​​

​​ ​나키타이 요루가 아루나라 솟토​ ​​

​​ ​울고 싶은 밤이 있다면 살며시​ ​​

 

​​​ ​傷つけてよ​ ​​

​​ ​키즈츠케테요​ ​​

​​ ​상처입혀줘​ ​​

 

​​​ ​泣きたい夜があるなら そっと​ ​​

​​ ​나키타이 요루가 아루나라 솟토​ ​​

​​ ​울고 싶은 밤이 있다면 살며시​ ​​

 

​​​ ​隣に居させて 教えてよ いつでも​ ​​

​​ ​토나리니 이사세테 오시에테요 이츠데모​ ​​

​​ ​곁에 있게 해줘, 가르쳐 줘 언제라도​ ​​

 

반응형