봇치더락 극장총집편
극장판총집편은 전편과 후편으로 나뉘어짐
일본에서는 6월에 전편이 개봉, 한국은 2개월 정도 시차를 두고 8월에 개봉 예정임
후편은 8월 예정으로, 비슷한 시차를 두고 10월즘이 될 것으로 추측함
개봉일
일본
- 전편 : 2024년 6월 7일
- 후편 : 2024년 8월 9일
대한민국
- 전편 : 2024년 8월
- 후편 : 미정후편
지금, 나, 언더그라운드에서 : Now, I'm going from underground
溢れる感情 託したように掻き鳴らすレスポール
아후레루 칸조오 타쿠시타요오니 카키나라스 레스포오루
넘치는 감정을 빙자한 듯이 연주하는 레스폴
言えない、言えない、 言えないんだ
이에나이, 이에나이, 이에나인다
말할 수 없어, 말할 수 없어, 말 못 한다고
だって上手く喋れない
닷테 우마쿠 샤베레나이
그치만 제대로 말 못하겠는 걸
残酷なんだ 世界はずっと誰かの主演映画?
잔코쿠난다 세카이와 즛토 다레카노 슈엔이에가?
잔혹해, 세계는 계속 누군가의 주연 영화?
逃げたい、逃げたい、逃げたい
니게타이, 니게타이, 니게타이
도망가고 싶어, 도망가고 싶어, 도망가고 싶어
僕なんかじゃ
보쿠난카쟈
나 따위는
でも 光りたくて
데모 히카리타쿠테
근데 빛나고 싶어서
雨が降ったあとの夜空に
아메가 훗타 아토노 요조라니
비가 온 뒤의 밤하늘에
星をひとつ見つけたよ
호시오 히토츠 미츠케타요
별을 하나 찾았어
「僕だけの願いごとがあるんだ」
「보쿠다케노 네가이고토가 아룬다」
「나만의 소원이 있어」
って、そんな日もあったな
테 손나 히모 앗타나
라고, 그런 날도 있었네
今、僕、アンダーグラウンドから
이마 보쿠 안다아구라운도카라
지금, 나, 언더그라운드에서
響けよ アンダーグラウンドから
히비케요 안다아구라운도카라
울려퍼져라 언더그라운드에서
ボリュームもゲインも目一杯に上げろ
보류우무모 게인모 메잇파이니 아게로
볼륨도 게인도 최대한 올려져라
痛いほどハウリングする音
이타이호도 하우린구스루 오토
아플 정도로 하울링하는 소리
僕の心が叫んでる
보쿠노 코코로가 사켄데루
내 마음이 외치고 있어
今、僕、アンダーグラウンドなら
이마 보쿠 안다아구라운도나라
지금, 나, 언더그라운드라면
笑いたい笑いたくない
와라이타이 와라이타쿠 나이
웃고 싶어, 웃고 싶지 않아
そんな歪な僕を愛してよ
손나 이비츠나 보쿠오 아이시테요
그런 일그러진 나를 사랑해줘
ひとつひとつ光る星を結ぶように
히토츠히토츠 히카루 호시오 무스부요오니
하나 하나 빛나는 별을 맺듯이
奏でられたらいいな、
카나데라레타라 이이나
연주할 수 있으면 좋겠네
でもな。
데모나.
그런데.
いつかの感動 画面越しに憧れたヒーロー
이츠카노 칸도오 가멘고시니 아코가레타 히이로오
언젠가의 감동, 화면 너머로 동경했던 히어로
消えない、消えない、消えないんだ
키에나이, 키에나이, 키에나인다
사라지지 않아, 사라지지 않아, 사라지지 않는다고
何度諦めようとしても
난도 아키라메요오토 시테모
몇 번을 포기하려고 해도
「みんなみたいに」
「민나미타이니」
「모두처럼」
そう思えば思うほど上手くいかない
소오 오모에바 오모우호도 우마쿠 이카나이
그렇게 생각하면 생각만큼 잘 되지 않아
煙たい、煙たい、煙たい
케무타이 케무타이 케무타이
거북해, 거북해, 거북해
この感情とリンクしていくステージ
코노 칸조오토 린쿠시테이쿠 스테에지
이 감정과 링크해 가는 스테이지
晴れることのない日々に
하레루 코토노 나이 히비니
맑은 날이 없는 날들에
星をひとつ見つけたよ
호시오 히토츠 미츠케타요
별을 하나 찾았어
僕たち、と思える今日が来るんだ
보쿠타치 토오모에루 쿄오가 쿠룬다
우리들이라고 생각할 수 있는 오늘이 와
って、考えもしなかった
테, 칸가에모 시나캇타
라고, 생각도 하지 않았어
今、僕、アンダーグラウンドから
이마 보쿠 안다아구라운도카라
지금, 나, 언더그라운드에서
響かす アンダーグラウンドから
히비카스 안다아구라운도카라
울려퍼지는 언더그라운드에서
震えながら音を鳴らす六弦が僕みたいで
후루에나가라 오토오 나라스 로쿠겐가 보쿠미타이데
떨면서 소리를 내는 육현이 나같아서
スイッチを踏んだらドライブした感情うるさいんだよ
스잇치오 훈다라 도라이부시타 칸조오 우루사인다요
스위치를 밟으면 드라이브한 감정이 시끄럽다고
あてもなく流れた星は
아테모 나쿠 나가레타 호시와
갈 곳도 없이 흘러간 별은
何処へ向かうのだろう
도코에 무카우노다로오
어디로 향하는 걸까
すぐ俯いてしまうような
스구 우츠무이테시마우요오나
금방 고개를 숙여 버릴 것 같은
僕は行先を知らない
보쿠와 유키사키오 시라나이
나는 행선지를 몰라
だけど、だけど
다케도, 다케도
하지만, 하지만
今、僕、アンダーグラウンドなら
이마 보쿠 안다아구라운도나라
지금, 나, 언더그라운드라면
狭くて暗いこの箱の中なら、 って
세마쿠테 쿠라이 코노 하코노 나카나라, 테
좁고 어두운 이 상자 안이라면, 라고
素直になれない僕の心が叫んでるんだ
스나오니 나레나이 보쿠노 코코로가 사켄데룬다
솔직해질 수 없는 내 마음이 외치고 있어
今、僕、アンダーグラウンドから
이마, 보쿠 안다아구라운도카라
지금, 나, 언더그라운드에서
響けよ アンダーグラウンドから
히비케요 안다아구라운도카라
울려퍼져라 언더그라운드에서
ボリュームもゲインも目一杯に上げろ
보류우무모 게인모 메잇파이니 아게로
볼륨도 게인도 최대한 올려져라
痛いほどハウリングする音
이타이호도 하우린구스루 오토
아플 정도로 하울링하는 소리
誰か僕の声を聴いてよ
다레카 보쿠노 코에오 키이테요
누군가 내 목소리를 들어줘
今、僕、 アンダーグラウンドなら
이마 보쿠 안다아구라운도나라
지금, 나, 언더그라운드라면
掻き鳴らす アンダーグラウンドから
카키나라스 안다아구라운도카라
연주하는 언더그라운드에서
歪な僕を愛してよ、愛してよ
이비츠나 보쿠오 아이시테요 아이시테요
일그러진 나를 사랑해줘, 사랑해줘
こんな僕でもいつか
콘나 보쿠데모 이츠카
이런 나라도 언젠가
ひとつひとつ光る星を結ぶように
히토츠히토츠 히카루 호시오 무스부요오니
하나 하나 빛나는 별을 맺듯이
奏でられたらいいな、
카나데라레타라 이이나
연주할 수 있으면 좋겠네
いいな。
이이나
좋겠다.
'애니메이션' 카테고리의 다른 글
최애의 아이 2기 ED 히츠지분가쿠 - Burning : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.07.05 |
---|---|
[봇치 더 록 극장총집편(전편) op] 결속 밴드 - 평소처럼 빛나라 (Shine as usual) : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.06.27 |
[주술회전 op] EVE - 회회기담(廻廻奇譚) : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.06.21 |
좋아해도 싫어하는 ost - 계속 한밤 중이면 좋을텐데 – Blues in the Closet : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.06.21 |
걸즈밴드크라이 op 빈상자 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 (0) | 2024.06.19 |