본문 바로가기
반응형

음악/애니메이션18

[약사의 혼잣말 엔딩곡] Wacci - 사랑은 약 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 ; ​ 綴られた文字から浮かぶ表情​ ​​ ​​ ​츠즈라레타 모지카라 우카부 효오조오​ ​​ ​​ ​철자된 글자에서 떠오르는 표정​ ​​ ​​​ ​便箋に染みてく まあるい涙​ ​​ ​​ ​빈센니 시미테쿠 마아루이 나미다​ ​​ ​​ ​편지지에 스며드는 동그란 눈물​ ​​ ​​​ ​日々の中で​ ​​ ​​ ​히비노 나카데​ ​​ ​​ ​나날 속에서​ ​​ ​​​ ​後回しにしてた寂しさが炙られてく​ ​​ ​​ ​아토마와시니 시테타 사비시사가 아부라레테쿠​ ​​ ​​ ​뒤로 미루었던 외로움이 타 들어가​ ​​ ​​​ ​あなたの前じゃいつでも幼くて​ ​​ ​​ ​아나타노 마에쟈 이츠데모 오사나쿠테​ ​​ ​​ ​당신의 앞에서는 언제라도 어려서​ ​​ ​​​ ​ほら 愛は薬 泣いて 泣きじゃくった頬に​ ​​ ​​ ​호라 아이와.. 2024. 3. 19.
[귀멸의 칼날 3기 도공 마을편] MAN WITH A MISSION x milet - 인연의 기적 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 ​​​ ​闇夜を駆け抜けて 何処へ向かう​ ​​ ​​ ​야미오 카케누케테 도코에 무카우​ ​​ ​​ ​어두운 밤을 달려 어디론가 향해​ ​​ ​​​ ​月明かりだけが ただ一つの道標​ ​​ ​​ ​츠키아카리다케가 타다 히토츠노 미치시루베​ ​​ ​​ ​달빛만이 단 하나의 이정표​ ​​ ​​​ ​痛みも悲しみも 拭いきれず​ ​​ ​​ ​이타미모 카나시미모 누구이키레즈​ ​​ ​​ ​아픔도 슬픔도 다 씻지 못하고​ ​​ ​​​ ​されどこの胸の炎は消させない​ ​​ ​​ ​사레도 코노 무네노 호노오와 케사세나이​ ​​ ​​ ​하지만 이 가슴의 불길은 끄지 못하게 해​ ​​ ​​​ ​誰が為に僕たちは​ ​​ ​​ ​타가 타메니 보쿠타치와​ ​​ ​​ ​누구를 위해서 우리는​ ​​ ​​​ ​この想いを貫いて​ ​​ ​​ ​코노.. 2024. 3. 17.
[주술회전 2기] 사키야마 코우시 - 등불 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 일본어가사, 한국어 발음, 해석 ​​​ ​僕の善意が壊れてゆく前に​ ​​ ​​ ​보쿠노 젠이가 코와레테 유쿠 마에니​ ​​ ​​ ​나의 선의가 깨지기 전에​ ​​ ​​​ ​君に全部告げるべきだった​ ​​ ​​ ​키미니 젠부 츠게루베키닷타​ ​​ ​​ ​너에게 전부 말했어야 했어​ ​​ ​​​ ​夜が降りて解けての生活に​ ​​ ​​ ​요루가 오리테 토케테노 세에카츠니​ ​​ ​​ ​밤이 내려서 풀린 생활에​ ​​ ​​​ ​混濁した気持ち掠れる燈​ ​​ ​​ ​콘다쿠시타 키모치 카스레루 아카리​ ​​ ​​ ​혼탁한 기분이 스치는 등불을​ ​​ ​​​ ​仕方がないと受け入れるのなら​ ​​ ​​ ​시카타가 나이토 우케이레루노나라​ ​​ ​​ ​어쩔 수 없다고 받아들인다면​ ​​ ​​​ ​それまでだってわかっても​ ​​ ​.. 2024. 3. 16.
[약사의 혼잣말 ost] 녹황색사회 - 꽃이 되어줘 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 ​​​ ​ 陰にそっと隠れようがいいんじゃない?​ ​​ ​​ ​카게니 솟토 카쿠레요오가 이인쟈 나이​ ​​ ​​ ​그늘에 살며시 숨는 게 좋지 않을까?​ ​​ ​​​ ​善のような花だってあんじゃない​ ​​ ​​ ​츠보미노요오나 하나닷테 안쟈 나이​ ​​ ​​ ​꽃봉오리 같은 꽃도 있는 거잖아​ ​​ ​​​ ​秘密にして守るのがいいんじゃない​ ​​ ​​ ​히미츠니 시테 마모루노가 이인쟈 나이​ ​​ ​​ ​비밀로 하고 지키는게 좋지 않을까​ ​​ ​​​ ​誰にも邪魔されず華麗に咲いてる​ ​​ ​​ ​다레니모 쟈마사레즈 카레에니 사이테루​ ​​ ​​ ​누구에게도 방해 받지 않고 화려하게 피어있어​ ​​ ​​​ ​甘い苦いにハマんない​ ​​ ​​ ​아마이 니가이니 하만나이​ ​​ ​​ ​달콤한 쓴맛에 빠져들지 않을 거야.. 2024. 3. 15.
[장송의 프리렌 2쿨] 요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 요루시카 - 개다 : 일본어 가사, 한국어 발음, 해석 ​​​ ​貴方は風のように​ ​​ ​​ ​아나타와 카제노요오니​ ​​ ​​ ​당신은 바람처럼​ ​​ ​​​ ​目を閉じては夕暮れ​ ​​ ​​ ​메오 토지테와 유우구레​ ​​ ​​ ​눈을 감고는 해질녘으로​ ​​ ​​​ ​何を思っているんだろうか​ ​​ ​​ ​나니오 오못테이루다로오카​ ​​ ​​ ​무슨 생각을 하고 있을까​ ​​ ​​​ ​目蓋を開いていた​ ​​ ​​ ​마부타오 히라이테이타​ ​​ ​​ ​눈꺼풀을 뜨고 있었어​ ​​ ​​​ ​貴方の目はビイドロ​ ​​ ​​ ​아나타노 메와 비이도로​ ​​ ​​ ​당신의 눈은 비드로​ ​​ ​​​ ​少しだけ晴るの匂いがした​ ​​ ​​ ​스코시다케 하루노 니오이가 시타​ ​​ ​​ ​조금 더 맑은 냄새가 났어​ .. 2024. 3. 11.
[주술회전 2기] 키타니 타츠야 - 푸르름이 사는 곳 : 노래가사, 한국어 발음, 해석 노래가사, 한국어 발음, 해석 ​​​ ​どこまでも続くような青の季節は​ ​​ ​​ ​도코마데모 츠즈쿠요오나 아오노 키세츠와​ ​​ ​​ ​어디까지나 계속될 것 같은 푸른 계절은​ ​​ ​​​ ​四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない​ ​​ ​​ ​욧츠 나라부 마나코노 마에오 사에기루 모노와 나니모 나이​ ​​ ​​ ​네 개로 늘어선 눈앞을 가로막는 것은 아무것도 없어​ ​​ ​​​ ​アスファルト、蝉時雨を反射して​ ​​ ​​ ​아스화루토 세미시구레오 한샤시테​ ​​ ​​ ​아스팔트가, 매미소리를 반사하여​ ​​ ​​​ ​きみという沈黙が聞こえなくなる​ ​​ ​​ ​키미토 유우 친모쿠가 키코에나쿠 나루​ ​​ ​​ ​너라는 침묵이 들리지 않게 되는거야​ ​​ ​​​ ​この日々が色褪せる​ ​​ ​​ ​코노 히비가 이로아.. 2024. 3. 11.
반응형